trap   blog

Ucząc się angielskiego, często spotykamy słowa, które wyglądają znajomo... ale tylko pozornie. Takie wyrazy nazywamy false friends – fałszywymi przyjaciółmi. Brzmią podobnie do polskich słów, ale znaczą coś zupełnie innego. Sprawdź, czy nie dajesz się nabrać!

🧠 1. ActuallyAktualnie

Actually nie znaczy aktualnie (currently), tylko w rzeczywistości / tak naprawdę.

Actually, I don’t like chocolate. → Tak naprawdę nie lubię czekolady.

🧠 2. SympatheticSympatyczny

Sympathetic to współczujący, a nie ktoś miły.

✅ She was very sympathetic when I lost my job. → Okazała dużo współczucia.

🧠 3. EventualEwentualny

Eventual znaczy ostateczny, a nie ewentualny.

✅ The eventual winner was a complete outsider. → Ostatecznym zwycięzcą był totalny nieznajomy.

🧠 4. ChefSzef

Chef to kucharz, a nie szef.

✅ He works as a pastry chef in Paris. → Pracuje jako cukiernik.

🧠 5. FabricFabryka

Fabric znaczy materiał / tkanina, nie fabryka (factory).

✅ This dress is made of soft fabric. → Ta sukienka jest z miękkiej tkaniny.

🧠 6. LibraryLibreria

Library to biblioteka, nie księgarnia (bookstore).

✅ I borrowed five books from the library. → Wypożyczyłem pięć książek z biblioteki.

🧠 7. SensibleSensowny

Sensible to rozsądny, nie sensowny.

✅ That’s a sensible idea. → To rozsądny pomysł.

🧠 8. EventuallyEwentualnie

Eventually = w końcu, ostatecznie

✅ Eventually, she agreed to come. → W końcu się zgodziła.

🧠 9. ContestKontekst

Contest = konkurs, nie kontekst (context)

✅ He won a singing contest. → Wygrał konkurs wokalny.

🧠 10. PreservativePrezerwatywa

Preservative to konserwant, a nie… to, co myślisz 😉

✅ This food contains no artificial preservatives. → Bez sztucznych konserwantów.

🧠 11. ActualAktualny

Actual = rzeczywisty

✅ The actual cost was much higher. → Rzeczywisty koszt był znacznie wyższy.

🧠 12. LectureLekcja

Lecture to wykład, nie lekcja.

✅ I’m going to a physics lecture. → Idę na wykład z fizyki.

🧠 13. BatonBatonik

Baton to pałeczka dyrygenta lub policyjna pałka, nie batonik (chocolate bar).

✅ The conductor raised his baton. → Dyrygent podniósł batutę.

💡 Na koniec:
False friends potrafią być podchwytliwe, ale są też świetnym pretekstem do nauki – często zabawnym! Który z tych przykładów zaskoczył Cię najbardziej?

 

Na zajęciach w: https://immaspeak.pl więcej takich smaczków ;)